Od sada postoji i TO! Ovo je FRAZA za osećaj uživanja dok ne radite BAŠ ništa

Naj žena Vesti 17.08.2021 17:36 0

Kako objasniti nekom strancu šta znači "merak"? Teško! Nek reči je prosto teško prevesti, a i komplikovano objasniti, ali baš u tome i leži čar svakog jezika. Neke fraze je teško prevesti, ali neke se donekle mogu prepričati, kao na primer "dolce far niente"

žena

Shutterstock

Italijansku frazu "dolce far niente" (dolče far njente), najlakše možete dokučiti kroz film "Jedi, voli, moli" sa Džulijom Roberts u glavnoj ulozi.

Naime, ona tumači Amerikanku po imenu Elizabet, koja je odlučila da svoj život spakuje u kofer, i za godinu dana obiđe tri zemlje kako bi pronašla sebe, pošto je izgubila vlastiti identitet u braku i beznadežnim vezama, a njena prva stanica je Rim.

Iako je pomalo tvrdoglava, uporni Italijani pokušavaju da je nauče šta znači "dolce far niente" - osećaj uživanja kada ne radite ništa. Oni veruju da Amerikanci ne umeju da uživaju u životu, već ceo traće u kancelarijama i prevozu, previše rade, malo odmaraju i onda "izgore" za tili čas.

Šta je to "dolce far niente"?

Osećaj uživanja kada ne radite ništa može biti i ležanje na travi dok vas sunce miluje i ptičice cvrkuću, može biti i spuštanje roletni i gledanje u plafon. To je šta god vašem umu treba da odmori od svakodnevnih aktivnosti i šta god odgovara našem trenutnom raspoloženju. Šta god da u vama stvara stanje nirvane - upravo to je "dolce far niente", piše "cdm.me".

Odmor i užitak nisu isto, Italijani ovom frazom to pokušavaju da objasne. Ukoliko posle posla sednete za kompjuter ili ispred televizora, vaš mozak se možda odmara, ali duša ne. Uživanje se dostiže u mnogo čulnijim stvarima. Kada ne radite ništa, čula su vam pojačana, a tada najviše uživate u sitnicama na koje inače ne obraćate pažnju.

Oni kažu da Italijanima niko ne mora da kaže da su zaslužili odmor, oni to sami dobro znaju. Oni ne ostaju prekovremeno, uzimaju odmor jer znaju da su zaslužili, a i za njih odmor nije nešto što se zaslužuje, on je prirodno stanje, stanje uma.

Ali izraz "dolce far niente" se toliko kotrlja po jeziku, da je zadovoljstvo samo za sebe. Ipak, italijani nisu neranici, što više cene odmor to više cene i sam rad. Oni prosto svoj posao uklapaju u život, a ne obrnuto.

"Dolce far niente" nije lenjost, nije čak ni blizu toga. To je samo način da se odmor iskoristi na najbolji mogući način.

Komentari (0)
Loading